16_Переводческие стратегии информационного воздействия (на материале электронных англоязычных СМИ)
2023_1_16_Переводческие стратегии информационного воздействия (на материале электронных англоязычных СМИ)
2023_1_16_Translation strategies of information impact (electronic english-language media studies)
Территория новых возможностей. Вестник Владивостокского государственного университета.
2023
1
Научное издание
Статья научного журнала
Аннотация. Статья посвящена выявлению переводческих трансформаций в процессе адап-тации электронных СМИ, а также информационного воздействия на адресата. В работе ис-следованы структурные, лингвистические, прагматические особенности и закономерностиперевода информационно-новостных текстов англоязычных новостных ресурсов TheGuardian, Forbes, The New York Times и других как одних из основных источников информацииво всем мире. Сформулировано определение ключевых положений и подходов к прагматиче-ской адаптации текста; рассмотрены наиболее распространенные лингвистические транс-формации в процессе прагматической адаптации медиатекстов; выявлены основные перевод-ческие стратегии прагматической адаптации, указаны условия и причины их применения впроцессе перевода новостных текстов на материале ресурсов the guardian.com, forbes.com,bloomberg.com и др.; проанализированы причины применения выявленных трансформаций.Ключевые слова: переводческие трансформации, прагматическая адаптация текста, переводче-ские стратегии прагматической адаптации, информационное воздействие на адресата.